C’est assez rare que je relis un livre, mais quand je le fais, j’apprends de nouvelles choses à chaque fois. Je devrais donc le faire plus souvent, n’est-ce pas?

Si je ne le fais pas autant que je le devrais, c’est sans doute grâce à un manque de temps. Et aussi, à cause d’un surplus de livres déjà sur mon bureau.

Mais dernièrement, j’ai eu la chance de faire quelque chose que je n’avais jamais fait auparavant. J’ai relu un livre en français que j’avais déjà lu en anglais. C’était vraiment cool, parce que tandis que le contenu était presque complètement pareil, c’était exprimé d’une nouvelle façon.

Ça veut probablement dire que la traduction était très bien faite, et j’ose dire que le livre était sûrement à mon goût si j’ai pris la peine de le relire.

Depuis que j’oeuvre dans le domaine des entreprises familiales, j’ai lu quelques livres sur le sujet, mais celui-ci était le premier que j’ai relu, et en le relisant, je me suis rappellé comment je l’avais aimé la première fois.

Mais quel est ce livre remarquable, vous vous demandez? En anglais, il s’appelle SHIFT your Family Business, c’est sorti en juillet 2014, et son auteur est quelqu’un que je vois souvent, surtout quand je regarde dans le miroir.

J’ai décidé de le faire traduire en français dernièrement, et je venais de recevoir la version française il y a deux semaines environ. Je ne sais pas si je l’aurais relu autrement, surtout pas si vite après l’avoir lu la première fois.

C’était toute une expérience de voir mes textes dans une autre forme que laquelle je les avais écrits, mais c’était très agréable de lire un livre qui avait un contenu avec lequel j’étais tellement d’accord!

Puisque les mots n’étaient pas les miens, j’oubliais parfois que l’idée était de vérifier si la traductrice avait bien saisi mes pensées et qu’elle avait bien réussi à les exprimer de nouveau en français.

Mais en même temps, j’ai eu une nouvelle appréciation pour ce que j’avais accompli du premier coup en l’écrivant en anglais. J’espère que l’effort que j’ai investi dans cette traduction aura valu la peine, mais je n’avais pas vraiment le choix, étant donné que je vis au Québec et ce n’est pas tout le monde qui est capable de lire mon livre en anglais.

Ça ne finira pas là non plus, puisque jusqu’ici mon site web est seulement en anglais, sans oublier mes cartes d’affaires!

Ça s’en vient, tranquillement pas vite. En même temps, je consacre mes efforts pour trouver toutes les façons et opportunités pour faire circuler mon message, et je crois que les gens commencent à m’entendre, et ils continueront à m’entendre en 2015.

Je trouve qu’il existe encore trop de familles en affaires qui se concentrent trop sur leur entreprise plutôt que sur leur famille.

Ceux qui offrent leurs services à des PME familiales sont aussi trop concentrés sur l’aspect “compagnie” et pas assez sur l’aspect “famille”.

Ça commence à changer, mais pas assez vite à mon goût.

La version française de mon livre s’intitule “Changer votre vision de l’entreprise familiale. Cessez de travailler dans votre entreprise familiale et travaillez plutôt sur votre famille entrepreneuriale.”

J’espère que la version française sera disponible au mois de février 2015. SHIFT your Family Business est disponible sur Amazon.com et Amazon.ca depuis juillet 2014.